Turkish

Chapter 3

Page 22

 

From here on conversations will start to get a little more involved so we will work on a few sentences at a time.  Whenever necessary we will offer explanations and with each new set of sentences give you the translation of any new words.

Just to make it a little different, when we use words that you have been acquainted with instead of giving you the Turkish version we will give you the English version. This will allow you to fill in the Turkish words that you now know. 

It maybe easiest for you to fill in the spaces before you attempt the whole translation.  See how you go.

Garson           Buyurun

 Ken               ___    Kişilik   ___  masa _______

                    Three                one            please

Garson         _____ masa nasıl?

                    This

Ken            ____ _______ .  Köşede. Karanlık

                  Its not good

(remember what you have learnt with the  word değil)

Help with new words

İki kişilik     for two people,   

masa     table,  nasıl?   how? 

köşe  corner,  

köşede   in the corner,  

karanlık  dark,

Notice  the ending de on köşe this ending means - at, on or in. 

There are other endings such as this and we will work on them later in this chapter. 

So back to the conversation taking place.

Ken               Sü _____  boş mu?

                           table

Garson          _____.  Buyurun efendim.

                     Vacant

Ken               Teşekkür ederim

Garson          Buyurun.  Mönü.

The only new word introduced here is what we are sure you have managed to work out for yourself, the word for menu.

Ken               Teşekkür ederim

Ken               Önce soğuk ___ şişe ____şarap ve meze ____

                                         one       white                      please

Garson         Tabii efendim.  Şarap _____ __ ?, _____ __?

                                                         large ?        small ?

Ken               ____ ,  _____

                      Large, please

The words for large and small  are being used as a question. 

Do you remember how to do this?

 

The waiter brings the wine and a tray of starters

Garson          İste içkiniz  ___     ________  .

                                               and      starters

(remember to use the plural of starter)

Garson          Maalesef ______ biraz sıcak.

                                    wine

Jackie           Buz _____ __?

                          is there any?

New words

Önce - you have already learnt that this word can mean earlier - ago, in the above situation it translates to - firstly

şişe - bottle,     

ve - and,    

tabii - certainly, of course,

İşte - here is,     

içkiniz - your drinks,     

biraz - a little,

buz - ice